[宁波日报]社区有了“洋助理”

本报讯(记者陈朝霞 通讯员崔宁 海曙区委报道组孙勇)“从语意考虑,建议‘交流中心’英译中的‘exchange’改用‘communicate’更合适;‘心灵驿站’翻译成‘relaxing room’更直接明白……”来自约旦的瓦力保(音译)这几天微信朋友圈的步数蹭蹭见长,因为他下了班就忙着在社区“兜圈”,为的就是给公共设施英文译名“找茬”——这是他受聘“社区助理”后做的第一件事。...

2019-12-24 00:00:00